Гоблин обещал заняться переводом "Гарри Поттера"
А я думала, что Гоблин и гнусавый переводчик первых видеокассет - одно лицо, а про последнего говорили, что он умер год назад...
самый гнусавый если не ошибаюсь Володарский
А ты думала, его дух на спиритических сеансах ЛОТР-то переводил?
Это Володарский что ли?
Вообще "советских" переводчиков было человек двенадцать
Вообще "советских" переводчиков было человек двенадцать
Я ничего не думала и даже ЛОТР ваш не смотрела :-
А с чего бы его показали?
Показали его в передаче "Страна и мир" по НТВ. Там шел разговор про Гарри Поттера и Таню Гроттер - сегодня был какой-то суд который чего-там запретил. Ну и как еще один пример плагиата привели Гоблина и его озвучку ЛОТР. Даже показали отрывок, где граждане плывут по реке и фразу "Зацени, Федор, это наши древние короли - Маркс и Энгельс". При этом было сказано, что текст гоблина абсолютно не похож на текст оригинала... 

А чо гоблинские переводы- это плагиат с правовой точки зрения?
примером плагиата называлась кассета с надписью: "The Bratva and the Ring"


Ну, это скорее не плагиат, а нарушение авторских прав (в частности, права на перевод)... Но и плагиатом Гоблин грешит не по-детски - у него 80% текста - это сплошные цитаты...
хе-хе
цитата - это не плагиат

цитата - это не плагиат

а вообще, то, чем занимается Гоблин не очень законно
в чем незаконность?
компания, покупающая фильм, покупает права на его перевод
сомневаюсь, что Гоблин эти права перекупает

сомневаюсь, что Гоблин эти права перекупает

учитывая его популярность, вполне могу допустить такую возможность
в России легальный перевод можно найти только в кинотеатре, имх
Это еще что за бред.
Любой волен делать столько переводов сколько хочет и чего захочет. Единственное, не имеет права продавать их потом. Ярким примером этого является сайт с переводами Гарри Поттера на русский, который издательство не смогло закрыть да и не сможет.
Любой волен делать столько переводов сколько хочет и чего захочет. Единственное, не имеет права продавать их потом. Ярким примером этого является сайт с переводами Гарри Поттера на русский, который издательство не смогло закрыть да и не сможет.
а то, что гоблиновский перевод продается, тебя не смущает?
хе-хе...
некоторое время гоблинские переводы были доступны в бесплатном скачивании... потом из-зи траффика их убрали.... и вообще, продает- Контора полный ПЭ, а ЛОТР- вообще некая "Божья искра" Гоблин только переводит, хе-хе...
некоторое время гоблинские переводы были доступны в бесплатном скачивании... потом из-зи траффика их убрали.... и вообще, продает- Контора полный ПЭ, а ЛОТР- вообще некая "Божья искра" Гоблин только переводит, хе-хе...
Помнится, на сайте компьютерры в марте появлялось интервью с товарищем Гоблином... Заодно и фотка была... гы...
Гоблин ЛОТР не перевёл а озвучил. Это совсем другое.
Умер Михалев. Володарского, кстати, можно услышать по Серебряному дождю 2 раза в неделю с 9 до 12 утра.
понятно... А у Гоблина, кстати, есть мирское имя?
В кинотеатрах -полная хуйня! Самый дословный перевод, который я встречал - это у гоблина..
А ЛОТР - озвучила дочерняя контора... Специально созданная для того, что бы именно начитывать новые тексты на видео, а не переводить как есть..
Так что Гоблин - рулит, а кинотеатры....- в них мгного цензуры %
А ЛОТР - озвучила дочерняя контора... Специально созданная для того, что бы именно начитывать новые тексты на видео, а не переводить как есть..
Так что Гоблин - рулит, а кинотеатры....- в них мгного цензуры %

1234567890-
Ща по телеку Гоблина показали. Обычный такой мужик лет 35-40 ботанского типа. Обещал занаться переводом Гарри Поттера.