Аспирантура инъяза
=инъяза
Боже , неужели ТАКИЕ ГРАМОТНЫЕ филологи в жизни бывают?
А в Common нервничают о падении качества университетского образования! Зашибись
Боже , неужели ТАКИЕ ГРАМОТНЫЕ филологи в жизни бывают?
А в Common нервничают о падении качества университетского образования! Зашибись

вроде, планируемые правила орфографии заставят писать "инъяз". Потому что это естественно и удобно.
Это ж сокращение. При сокращении ничего не добавляется...
2. ъ- по-моему, в слове "иностранный", неочевиден...

2. ъ- по-моему, в слове "иностранный", неочевиден...

пока не добавляется. обещали добавлять. только, по-моему, эту реформу прикрыли. давно о ней не слышал.
2. а в слове "история" очевиден?
2. а в слове "история" очевиден?
если во втором слове , то это д.б. не "история", а "ъистория"
Это вообще за гранью добра и зла

Это вообще за гранью добра и зла

можешь ли ты провести четкую границу между префиксами и корнями? Особенно, если отвлечься от школьних учебников.
это ж сложное слово, состоящее из двух основ...
какие префиксы? Это русский, а не романо- герм. яз
какие префиксы? Это русский, а не романо- герм. яз
какая разница, русский или романо-германский
префиксы во всех индоевропейских есть. Приставка, по-простому.
Чем принципиально отличаются "предъ" в слове "предысторический" от "инъ" в слове "инъяз"?
префиксы во всех индоевропейских есть. Приставка, по-простому.Чем принципиально отличаются "предъ" в слове "предысторический" от "инъ" в слове "инъяз"?
предисторический: пред- приставка
иняз- сложное слово из 2-х основ. ин -часть первого корня слова "иностранный": ин\о\стран(иная+страна)
иняз- сложное слово из 2-х основ. ин -часть первого корня слова "иностранный": ин\о\стран(иная+страна)
я знаю, что "пред" - приставка
ты скажи, чем она отличается от корня "ин". Кстати, это не часть корня, это целый корень. Такие вот косяки с русской морфологией.
А то у тебя получается, что "пред" надо писать иначе, чем "ин", потому что в школах учат, что "пред" - приставка, а "ин" - корень, да еще и сокращение, а это, в свою очередь, потому что так написано в современном своде орфографии.
Ну дак никто и не спорит
только почему новая орфография должна обращать внимание на старые домыслы? В слове "иняз" четко слышится [ьнjаз], а вовсе не [ьн'аз]. Писать его без твердого знака нелогично.
ты скажи, чем она отличается от корня "ин". Кстати, это не часть корня, это целый корень. Такие вот косяки с русской морфологией.А то у тебя получается, что "пред" надо писать иначе, чем "ин", потому что в школах учат, что "пред" - приставка, а "ин" - корень, да еще и сокращение, а это, в свою очередь, потому что так написано в современном своде орфографии.
Ну дак никто и не спорит
только почему новая орфография должна обращать внимание на старые домыслы? В слове "иняз" четко слышится [ьнjаз], а вовсе не [ьн'аз]. Писать его без твердого знака нелогично.в качестве соединения в сложных словах в русском языке используют : о,е, "нулевое соединение"(точное название не помню . Последнее и имеет место в данной ситуации. Нети у нас соединения корней посредством"ъ" 

только ты пока не объяснила, как отличать корень от приставки. Вот введу я новый корень "превед". Или новую приставку - черт отличит. По твоей логике, если трактовать его как корень, надо писать "преведисторический", а если как приставку - "преведысторический". Кстати, "пан", "транс" - это приставка или корень? Если приставка, то почему по современной орфографии надо писать "паневропейский", "Трансиордания"?
пан, - точно заимствованный корень. Потомуи нет ъ
Транс- вроде , аналогично
Транс- вроде , аналогично
странная логика. Интерфиксы "о" и "е" тоже заимствованы. А "превед" - заимствованный или нет?
"превед"Логика странной не бывает
! она или есть, или нет!превед- это новообразование , как ясно из смысла слова, не приставка,
любая приставка в свое время была новообразованием
причем, из корня, как правило. А может, и не как правило, а всегда 
причем, из корня, как правило. А может, и не как правило, а всегда 
речь идет не об истории языка, а о существующих В НАСТОЯЩИЙ МОМЕНТ нормах языка.
Пишем-то по нынешним правилам, а не на церковнославянском
. А там даже "самоедъ" через ъ пишется 
Пишем-то по нынешним правилам, а не на церковнославянском
. А там даже "самоедъ" через ъ пишется 
> Пишем-то по нынешним правилам,
но обсуждали-то новые, еще не введенные
но обсуждали-то новые, еще не введенные

я знаю о реформе немецкого правописания, но про реформу русского
Это лоббирует издательский бизнес? Супер! Такие бабки!
А когда реформа будет?
Это лоббирует издательский бизнес? Супер! Такие бабки!
А когда реформа будет?
http://spravka.gramota.ru/pravila.html
не знаю, кто лоббирует. Правила очень разумные, но вот разумно ли их внедрять - непонятно. Может произойти тот же бардак, что с немцами. Но если долго не реформировать, можно получить ситуацию с французским или, не дай бог, с английским.
не знаю, кто лоббирует. Правила очень разумные, но вот разумно ли их внедрять - непонятно. Может произойти тот же бардак, что с немцами. Но если долго не реформировать, можно получить ситуацию с французским или, не дай бог, с английским.
Правила очень разумные, но вот разумно ли их внедрять - непонятно.Если обзавестись типографией и получить заказ на учебники, то реформа будет к месту
А так- ни уму, ни сердцу

Боже , неужели ТАКИЕ ГРАМОТНЫЕ филологи в жизни бывают?
А в Common нервничают о падении качества университетского образования! Зашибись
По пунктам:
1) Я не собираюсь в аспирантуру ФАКУЛЬТЕТА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ, мне своей хватает, попросила узнать девушка из Брянска, которая не имеет доступа к Интернету.
2) Звукосочетание, соответствующее сокращению иняз, мне противно, поэтому написал так, как написал.
3) А что-нибудь нефлудоподобное вы с уважаемым господином первосвященником можете сообщить? А то ваша корне-приставочная пикировка моей знакомой не сильно поднимает кундалини.
Если девушка из Брянска действительно хочет поступить в аспирантуру факультета иностранных языков, то ей нужно ознакомиться с правилами и условиями поступления
http://www.ffl.msu.ru/postgraduates.php
Есть смысл приехать самой и поговорить с заведующей отделом аспирантуры Тихвинской Еленой Владимировной (тел. 932-99-14). У нее же можно будет взять вопросы для вступительных экзаменов.
http://www.ffl.msu.ru/postgraduates.php
Есть смысл приехать самой и поговорить с заведующей отделом аспирантуры Тихвинской Еленой Владимировной (тел. 932-99-14). У нее же можно будет взять вопросы для вступительных экзаменов.
Большое спасибо!

Memfis
Как туда проходят экзамены по специальности и языку? В какой форме? У кого-нибудь есть программы вступительные?