Кто автор цитаты?

The angel is aerodynamically sound
Благодарю!
The angel is aerodynamically soundЧто-то мне кажется, что в первом посте перевод неадекватный.
Нет, он неправильный.
Я однажды видел, как чуваки смотрят пиратскую "Матрицу", где mammal перевели как "мямля".
В другой раз Laces out в Back to the Future II перевели как "Ну не ленивый".
— Роджер понял!
так как будет правильно? а "ангел аэродинамичен" - звучит адекватно? =)
Лучше, во всяком случае.
ангел имеет хорошую аэродинамику
Laces out в Back to the Future IIЧто-то я не помню там такой фразы.
kostya1978
"ангел - звучит очень аэродинамично"не вспоминается и не гуглится совсем