Язык надписей в Шереметьево
Английский
Inglesh
Inglesh
я бы еще vactination подчеркнул на твоем месте
хачовский английский ?
Вообще-то
Indglesh
Проверочное слово Индус
Indglesh
Проверочное слово Индус
на таджикском
ты так попыталась показать насколько хорошо владеешь английским? 

Просто когда такое увидела, то сама засомневалась, что английским владею.
это как бы очевидные и простительные ошибки, учитывая общий уровень владения английским в стране.
а вот тебя не смутила надпись "2 floor"?
а вот тебя не смутила надпись "2 floor"?

это как бы очевидные и простительные ошибки, учитывая общий уровень владения английским в стране.Для международного аэропорта в общем-то небедной Москвы - совсем не непростительные - могли бы и на переводчике не сэкономить.
P.S. Кстати, у это информационное табло уже устарело - милицию уже переименовали.
могли бы и на переводчике не сэкономить.тут деньги даже не нужны - достаточно русские фразы вбить в гуглль транслейт - и то без опечаток будет=)
прости, а ты меню в итальянских ресторанах видел в ивропах? ни одного без ошибки
Удивительно, что, во-первых, когда писали, не посмотрели в словарь, и, во-вторых, что оно чёрт знает сколько висит и никто не удосужился исправить.
"2 floor"?А как должно быть? First floor? Так это они, может, по американски написали.
А как должно быть? First floor? Так это они, может, по американски написали.кстати, если написано FIRST то какую кнопку иностранец нажмет в лифте? "1" или "2" ?
Завидую человеку, который готовил макет этой вывески. Человек работает вообще без напрягов. И он прав, жизнь слишком коротка, чтобы пользоваться спелчекером. 

В англии чаще всего:
first - кнопка ОДИН, повезет на второй этаж.
ground - зависит от фантазии дизайнера лифта.
В остальных странох нумерация начинается с 1.

-------
Непутин видимо хотел намекнуть что надо писать "2nd fl" но не "2 fl", но это сами англичане пропускают частенько.
first - кнопка ОДИН, повезет на второй этаж.
ground - зависит от фантазии дизайнера лифта.
В остальных странох нумерация начинается с 1.

-------
Непутин видимо хотел намекнуть что надо писать "2nd fl" но не "2 fl", но это сами англичане пропускают частенько.
В остальных странох нумерация начинается с 1.В Германии есть EG (на уровне земли) и подземные этажи с нумерацией -1, -2 и т.п. Вполне логичная нумерация.
В наших зданиях сложнее: заходишь на 3 этаж, нажимаешь в лифте 2 и попадаешь под землю.

Вопрос по фотке и не по делу: а на какой этаж ведет кнопка "LG"? Нулевой?
только безмозглый выпускник советского педа по кафедре английского языка переведёт второй этаж как "1st floor" или как-либо в этом духе. Номер этажа практически всегда написан рядом с каждой лестницей и с каждым лифтом, и указатель должен сообщать тот же номер. А как этот этаж назвали бы в Китае — не интересно даже китайцам.
> надо писать "2nd fl" но не "2 fl"
По той же причине писать 2nd fl. не надо. Надо писать так, как написано на самом этаже.
Кстати, сегодня обнаружил, что на сайте посольств США в Лондоне (а также Катманду) параграф, разъясняющий суть разных виз, озаглавлен "H-4 verses F-1".
> надо писать "2nd fl" но не "2 fl"
По той же причине писать 2nd fl. не надо. Надо писать так, как написано на самом этаже.
Кстати, сегодня обнаружил, что на сайте посольств США в Лондоне (а также Катманду) параграф, разъясняющий суть разных виз, озаглавлен "H-4 verses F-1".
Цокольный или подземный. LG - Lower Ground, G - Ground.
В США, кстати, встречал в лифтах кнопки для выхода "направо" 2R, 1R, расположенные причём в лицо с "левой" дверью. Причём они не работали, так как лифт имел выходы только в одну сторону. Видимо, по умолчанию, выход всегда налево.
В США, кстати, встречал в лифтах кнопки для выхода "направо" 2R, 1R, расположенные причём в лицо с "левой" дверью. Причём они не работали, так как лифт имел выходы только в одну сторону. Видимо, по умолчанию, выход всегда налево.


gera2707
Подскажите плиз на каком языке написаны подчёркнутые слова.