США изменили название столицы Украины

а как грузины произносят "Грузия"?
Ребята из США находят всё новые и новые малобюджетные способы показать, что США внимательно следит за такой страной, как Украина.
долбанутые =)
инепрочитать...
"Венгрия" по-венгерски произносится не так, как ты написал. То, что ты написал, американцам следовало бы назвать Madyarorsag.
у них про это спрашивали?
судя по всему нет
вобщем как обычно дядя сэм большого боса рубит
оно продиктовано тем, что сами украинцы так произносят название города.... "Кыив"....а написание изменится с Kiev на Kyiv.
забыли америкосы ещё и первую букву поменять => с Kiev на Kyiv => с Kyiv на Hyiv
интересно а хахлы сами об этом знают - что их переименовали?Англиский не их язык американцы как хотят так того и называют. и правильно делают.
русский не их язык (гос статуса не имеет)
А хуле тогда москва не moskwa?
интересно а хахлы сами об этом знают - что их переименовали?Пиздец, ну ты и дупло.
Футбол бы хоть смотрел. Dynamo уже сто лет как Kyiv.
Какое вам дело до американцев? Пусть как хотят, так и называют.
Пиздец, ну ты и дупло.+1...Да, даже в МГУ долбоебов хватает, такова жизнь.
Футбол бы хоть смотрел. Dynamo уже сто лет как Kyiv.


Ты не поверишь. Мы с женой купили пазл - сферу - глобус. Собрали его. Там все названия стран-столиц на английском. И столица России - "Moskva". Сколько не смотрел на глобус, больше ничего такого не увидел. Зато приятно улыбнуло )
А хуле тогда москва не moskwa?
купили карту автодорог Европы - а там Армения называется Хайястаном, Грузия - еще как-то там, Москва - Москвой, Черногория - Црной Горой и т.п. Ну, Испания Эспаньей, Германия Дойчляндией, Финляндия Суоми. Каждое место - по самоназванию.
А что делает Армения на карте автодорог Европы?
Армения находится на европейской части материка.
Неправда. Только Грузия частично в Европе географически, Армения не в Европе.


карта, знаешь ли, прямоугольная. Туда и Казахстан чуть-чуть влез.
Т.е., там просто кусок Армении? Не целиком?
не помню. Может, и целиком. В нижнем правом углу. Там и Азербайджан тоже есть.

русские названия населённым пунктам
Нова Праця
Блакитна Затока
Прыэмнэ Побачення
да и другим,
названия которым давали не украинцы.
А то х..ня получается.
А Выборг в Виипури надо переименовать в таком случае? А Калининград в Кенигсберг?
Там нет ни финнов, ни немцев.
Нет и возражений.
Конечно, ведь финнов и немцев оттуда выгнали. Может украинцам тоже предлагаешь выгнать оттуда русских? Ты не только украинофоб, а еще и дурак.
а как ты определяешь каким населенным пунктам давали названия русские а каким украницы? например, кто дал Киеву название?
По моему, это ты предлагаешь.
Неужели? Где?
Украинцев нет, он тебе скажет. Украинцев придумали зззлобные поляки, чтобы разделить РУССКИЙ НАРОД БОГОНОСЕЦ.
Там украинских названий сроду не было.
А случай с Киевом - очевидный двойной стандарт.
Если Украина требует в одном случае привести
транскрипцию своего названия в соответствие
с украинским призношением, то почему в другом
название населённого пункта переводят на мову?
мне, например, казалось, что многие города в крыму татары основали...
Очевидно, потому что государственный язык на Украине - украинский. В России - русский. Или ты не знал таких простых вещей?
На два поста выше.
Я как раз не против того, чтобы Виипури назывался Выборгом.
А их названия и не переводят. Опять двойные стандарты.
Тогда почему не переводят на мову греческие, татарские имена собственные?
ну хорошо в Калининградской области сроду не было русских названий, сроду=до 45. Что ж теперь нельзя было переименовывать?
вобщем переименование городов это фигня. Зря докопался, там есть более странные вещи.
Так не только названия ведь. И имена, и фамилии.
И опять только русские.
Как страшно жить )
Кстати, у нас в паспорте Олексием каким-нибудь тоже не запишут. Запишут Алексеем.
Не совсем иак.
Запишут так, как требует заявитель.
И украинских транскрипций всё больше.
Сейчас на память приходит СЫдорук, например.
там не только есть финны, они там, если я не ошибаюсь, составляют большинство населения. Да и южнее тоже финны есть. Вплоть до самой Москвы доходят - уже не в таком высоком проценте, конечно.
Всё ж думаю, там карелы. Но и финнов хватает. Впрочем, весь этот топик - банальная истерия украинофобская.
на государственный язык, уважаемый украинофил?
Бахчисарай, например, или Симферополь?
Была Семеновка - будет Семенивка, например. и тд. Что в этом ужасного?
А что ужасного в Киеве и Кыиве?
Нужна какая-то стандартизация. Русский и украинский - близкие языки, отсюда и "переименования". Или ты везде видишь происки украинских националистов? Тогда лечится надо, а не в форуме писать.
Или ты везде видишь происки украинских националистов?Их все, кто там живет, видит.
Неправда. Впрочем, я против украинских националистов ничего не имею. А поддерживаю. Так же как в России поддерживаю русских националистов, а в Латвии - латышских.
Этот вопрос разбирался по косточкам.
В России записывают так, как требует заявитель,
хоть Рабиндранатом Тагором.
Самые ярые русофобы не нашли примеров отказа.
А на Украине есть правила перевода русских имён собственных,
и примеров нежелательных превращений масса.
Или ты везде видишь происки украинских националистов?
Не везде, но в данном случае уж точно.
Злые языки утверждают, что это именно Ющенко, ещё
в бытность премьером, не понравились русские названия,
когда он ехал на дачу в Крыму, и повелел он их переименовать,
чтобы его глаз ласкали.
В России запрещена латиница, хотя язык карелов, к примеру, изначально латиницей записывается. Дискриминация?
Говорят, Путин увидел учебник карельского и велел запретить латиницу, чтобы кириллица ласкала его взор.
Злобные русские!
Похоже на бред, честно говоря. )Поживи там, узнаешь
В России запрещена латиница, хотя язык карелов, к примеру, изначально латиницей записывается. Дискриминация?
Говорят, Путин увидел учебник карельского и велел запретить латиницу, чтобы кириллица ласкала его взор.
Злобные русские!
Ты там жил?
Где?
В восточной части. За 15 лет изменения очень большие.
Ну дык, еще бы. Как же без изменений.
Собственно переименование в Куив ничего страшного не несет. Наш рассейский мегафон преспокойно назвался Куивстаром на территории Украины. Причем тут козни нацюков? Много хуже, когда есть конкретный интерес в переименовании, например помешать людям с русской фамилией проголосовать (это я про дебильное переименование фамилий)
мегафона на украине нет - там билайн и мтс
Ну и причём здесь это?
Если я Кирилл, то во всех странах и всеми литерами должен им оставаться.
Но нет, на Украине переименовали в Кырыло,
а америкосы потом вообще прочитать не могут украинскую транскрипцию.
При том. Дискриминация!
Где тут дискриминация?
Запрет латиницы. Неслабая дискриминация, скажу я.
кстати, находится немало возмущающихся. Особенно, среди татар.
Вот и я о том. Доколе карелофобское правительство терпеть будем?! Нарс пусть возьмет на заметку. А все потому что злой Путин читал учебник на латинице и тд (уже писал, как это случилось).
Примеры русификации имен собственных есть или нет?
Какая разница как дискриминирут?
Неправда. Только Грузия частично в Европе географически, Армения не в Европе.А это очень интересный момент вопроса
просто каму то просто хоть чисто формально хочется в Европу рвануть

Впрочем, я против украинских националистов ничего не имею. А поддерживаю. Так же как в России поддерживаю русских националистов, а в Латвии - латышских.вот это задвинул так задвинул...даже не смешно



вот это задвинул так задвинул...даже не смешноС чем ты не согласен?
мегафона на украине нет - там билайн и мтс
Ты не в курсе дел.
захочешь --- будешь Кирилл. у меня в паспорте так и написано, потому что Кырыло меня тоже не порадовало

видимо, он не раз паспорт менял
да нет. в 16 лет такой дали, до сих пор остался. и в загране также
Просто Нарс все время постит какую-то херню про Украину.
Придетсо Нарсу заткнуццо )
образом переводить русские имена собственные.
Меня и моих родных не спрашивали, что писать, и возражения не принимали.
А как добивался, не знаю. Пусть расскажет.
Наверное потому что ты презрительно отнесся к украинскому языку и украинскому народу. По тебе видно, что ты его ненавидишь. Вот вам и сделали "подлянку". , видимо, адекватный человек, в отличие от тебя. И отнеслись к нему нормально.
Просто Нарс все время постит какую-то херню про Украину.Нет, в основном почти все-верно. Даже про имена в паспортах. Просто раз на раз не приходиться, а в основном-так.
Просто раз на раз не приходиться, а в основном-так.Как так? Вот он захотел и его записали Кириллом.
Важное уточнение, в каких городах находились паспортные столы, с котороми столкнулись участники нашей истории?
Нарс - так понимаю, с востока.
Ну это он должен уточнить.
Дрочить от этого не так комфортно стало?
Или пиво подорожало?

когда заявление подавал на паспорт, то в графе имя записал Кiрiлл. На самом деле думал, что будут проблемы, но никто не возражал и паспорт дали именно с таким именем.
КiрiллА в украинском если писать Кирилл, это будет читаться как Кырылл?
Вот подстава!
Есть украинский правопис, предписывающий определённым
образом переводить русские имена собственные.
Сына год назад родил - написали в свидоцтве "Андрєй". Что я делал не так?

А я карточку заполнял на русском языке.
Приложил паспорт матери, чтобы фамилию правильно записали.
Не помогло.
Везде, где в русском "И", в украинском тоже написали "И",
которое звучит уже как "Ы". Во внутреннем паспорте есть
русская версия, а вот в загране используется только дер.мова.
Соответственно в английской транскрипции Kyrylo.
Негр, выдающий зарплату, каждый раз извинялся,
что не может это прочесть.
Это еще ладно, у меня вот коллегу Алексеем зовут, так там инициал другой получается...
Между прочим, американцы сами Ы-кают как заправские хохлы. В 90-е годы я иногда слушал "Голос Америки", и все дикторы постоянно говорили "КлЫнтон", "КрЫстофер " и так далее.
Это они в угоду украинским националистам! Американская Сволочь!
а дикторы были американцами?
Между прочим, американцы сами Ы-кают как заправские хохлы. В 90-е годы я иногда слушал "Голос Америки", и все дикторы постоянно говорили "КлЫнтон", "КрЫстофер " и так далее.Тебе так показалось, скорее всего, из-за того, что у них перед И согласные не смягчаются. Попробуй так произнести Клинтон (чтоб Л был твердый) - получится что-то подобное

звук "Ы", если верить Реформатскому, вообще звуком не является, а всего лишь говорит о твердости предыдушей согласной. Особенно логично это звучит, если вспомнить, что изначально буква "ы" использовалась лишь как лигатура "ъi".
Во-вторых, славянский звук Ы является вполне полноценным звуком заднего ряда среднего подъёма.
В-третьих, история его происхождения никакого отношения к заявленной проблеме не имеет.
Приятно иногда встретить форумчанина, котороый в этом деле смыслит и знает, что Magyarorszag пишется именно так

Ну, если говорить о реальных звуках, а не о умозрительном мнении МФШ и ЛФШ, то фонем (т.н. "психологических" фонем) в русском языке гораздо больше, чем считают лингвисты. Подробнее об этом можно почитать в книге Чистовича, Венцова et al.
Что касается Реформатского, то вот цитата:
Тем более недопустимо «отрабатывать» русское ы, как это рекомендуется во многих пособиях и статьях [6], ведь русское ы — это лишь функция твердости предшествующей согласной; ср. князь Иван и без Ивана (в последнем случае вместо и звучит ы, так как з в без твердое). Необходимо освоить категорию твердости—мягкости русских согласных в противопоставлениях твердых и мягких слогов (ляг — лаг, лег — лог, люк — лук — лык а тогда и ы (разного, кстати, качества) само «ляжет» куда надо.
Я, если честно, треды в Сосайети не читаю, а проглядываю на предмет "к чему бы прицепиться"

извините за такое развлечение

Они же звук Ы a priori произносить не в состоянии!глупости.
Просто, сколько я общалась с англоговорящими, я всегда натыкалась на этот "феномен". ИМХО.
Ну, может оно и не так.. не знаю. Но им научиться делать это более или менее трудно
akkira
Администрация США приняла решение писать в дальнейшем слово "Киев" в соответствии с украинским произношением, сообщает агентство AP. Отныне название столицы Украины будет произноситься в США как "Кыив", а написание изменится с Kiev на Kyiv.По утверждению представителя Госдепартамента Тома Кейси (Tom Casey в данном решении нет никакого политического подтекста. "Это решение принял Совет по географическим названиям США, в который входят представители многих государственных структур, и, как я понимаю, оно продиктовано тем, что сами украинцы так произносят название города", - сказал Кейси.
Он подтвердил, что Госдепартамент уже довел до сведения всех американских дипломатов новые правила.
В то же время само агентство AP утверждает, что будет по-прежнему употреблять русскоязычный вариант произношения и написания.