Тест на знание русского языка
Это нечестно, т.к. надо знать поговорки, а я их знаю немного, вот и приходится гадать



почему нечестно? Там ведь не какие-то древние академические всеми забытые поговорки знать надо, а те, что активно используются именно сейчас.
Пока читал альтернативные варианты - чуть не помер со смеху.


да, неправильные ответы уморительные.

Приходится гадать, а это нелегко
Превые два теста с одной ошибкой, вторые - без ошибок.
первый 1 ошибка, остальные без
а откуда выражение "мимо тещиного дома я без ..... не хожу"? в первый раз слышу... песня что ли?

ЗЫ Эфиопия - не моя! (с) Х/Ф "Жмурки"
Удивило множество переводных пословиц, причём таких,
происхождение которых не вызывает сомнений.
---
...Я работаю антинаучным аферистом...

ты больше всех всякой фигни запоминаешь просто
почему русский язык труден для изучения.
Одним из положений он выдвигал именно то,
что русские часто используют неявную отсылку к собственной культуре,
в частности, к литературе и поэзии, которые надо просто знать.
Так что я действительно --- самый русский человек.
Если тебе надо будет, я эту статью нагугляю, но не сейчас.
---
"Мы продолжаем то, что мы уже много наделали."
странный исследователь. Этим многие языки отличаются, если не все. Китайский в этом плане еще хуже: образованный человек знает и использует несколько сотен, а то и тысяч, древних поговорок, которые:
а) фонетически не соответствуют современному языку;
б) несут смысл, в данный момент не выводимый из значения его слов. В европейских языках аналоги, например, "как папский мул" или "будет, как с любопытной Варварой". Если ты не знаешь, чем был знаменит папский мул, ты ни за что этого не угадаешь. Но в европейских странах помимо урезанных аллюзий есть и полные поговорки (включающие "семь лет злобу копил" или "нос оторвали" а в китайском поговорка употребляется исключительно в урезанном варианте.
---
...Я работаю антинаучным аферистом...
там - это где? в Китае тоже суть не в том, что они древние, а в том, что они активно употребляются сейчас, и их знание служит одним из критериев грамотности. Типа, не можешь вовремя вставить поговорку про мула - лох значит, не владеешь китайским.
Моя память начинает подсказывать, что статья нашего,
отечественного производства, но со ссылкой на иностранца.
Кстати, вот ещё осколок памяти: запиши в примеры слов
с известным создателем слово "бездарь" производства Северянина.
Но проверять сам будешь.
---
...Я работаю антинаучным аферистом...
Прашол чиста.

а откуда выражение "мимо тещиного дома я без ..... не хожу"? в первый раз слышу... песня что ли?О дааа:
Мимо тёщиного домаАвтор этого гениального опуса неизвестен (народный типа но мега-популярность он приобрел, засветившись в композиции "Частушки" культовой группы "Сектор Газа" (рекомендую заценить на досуге)
Я без шуток не хожу:
То ей хер в забор просуну,
То ей жопу покажу!
Боливар не вынесет двоих - вообще какое отношение к русским пословицам имеет?
Но тебе ведь не обещали исконно русские пословицы. Важно, что почти все носители эту фразу знают и употребляют.
Да, кажется еще в кино эту фразу применяли, но это я не точно помню.
старом кино по рассказу
если глянуть в интернет, обнаруживается, что эту фразу юзает наш Президент
если пользоваться инетом при прохождении теста то хоть негр может пройти его. знания языка на уровне чтения достаточно.


варианты ответов рулят!


неволи

единственное что не знала - про боливар...
а, нет, еще про "стреляться среди родных берез", но это догадалась.
Так и не угадал чего там хочется делать посреди берёзок в средней полосе, остальное чисто.
В огороде бузина а в Киеве дядька - откуда?
и 4 - с первого раза, 1ый - со второго, 2ой - с четвертого
Это не "откуда" - это с древнейших времён =)
про дядьку в Киеве тоже угадал, но никогда не слышал такой поговорки прежде
У Розенбаума есть песня "Романс генерала Чарноты", в которой он и поёт про березки. В нете утверждается авторство самого А. Розенбаума.


Поздравляю! Русский язык - родной для Вас...

ЧудоТак ласково


иметь средний род по-любому начинает нравиться

По делу - это просто поговорка такая? присказка? пословица? я понимаю, что могу не знать, но хочу по-крайней мере знать из какой это оперы
Романс Чарноты, если это тот самый романс, написан А. Городницким. Но там, по-моему, ничего про березки не было.
Это пословица, конкретной оперы у неё нет. Я правда удивлён, что ты её слышишь в первый раз.
zuzaka
первый тест показал, что:а) с точки зрениев тестирующих, язык для меня родной
б) с моей точки зрения, тестирующие много где налажали.