В английском языке есть слово "совесть"?
совесть conscience имей(те) совесть — have a heart, have you no shame? пора и совесть знать — shame on you, enough of this легко успокаивающаяся совесть — elastic conscience для успокоения совести — for conscience' sake, to clear one's conscience идти против совести — to act/go against one's conscience иметь что-л. на своей совести — to have smth. on one's conscience на совести — (to lie/be/weigh) on smb.'s conscience на совесть — (to do) one's best, (to make) an honest effort; (построено) made/built to last нечистая совесть — guilty conscience по совести — honestly, in good conscience (жить, поступать); in all honesty, frankly, truthfully, honestly, to be quite frank (сказать, признаться) потерять совесть, потерять остатки совести — to have no shame, to have no concsience примириться со своей совестью — to make peace with one's concsience со спокойной совестью — with a clear/peaceful concsience, without a qualm of concsience усыплять совесть — to lull the conscience чистая совесть — good/clear conscience чувствовать угрызения совести — to be conscience-stricken
Вроде как с нашим пониманием схоже...
Collins: 1) a) the sense of right and wrong that governs a person's thoughts and actions b) regulation of one's actions in conformity to this sense c) a supposed universal faculty of moral insight 2) conscientiousness; diligence 3) a feeling of guilt or anxiety
У них под совестью милосердие скорее понимается.
Узнал, что у них нету "совести", вернее то, что англогвоорящие понимают под их совестью (conscience) - это не совесть в нашем понимании, а так...хрень какая-тоа что такое совесть в нашем понимании? соответсвие каким-то туманно-сформулированым понятиям?
Есть у них совесть или нет?
там это называют "самосознание", что подразумевает, что человек прекрасно осознаёт причины своих действий, и возможные последствия от них
а раз сознаёт - значит готов встретить эти последствия
В общем, нет у них совести...
у них есть совесть, просто сравнение показывает, что совесть "российская" есть скорее стыд, а поступать "по совести" для англичан скорее соответствует "поступать с осознанием", кстати, таких примеров очень много встречается. мне кажется, каждый язык отражает характер народа...вот у нас есть понятие совесть, его можно красиво определять, но если сравнить его с аналогами из других языков, то можно понять, что "совесть" имеет общие корни со стыдливостью и виной, что вообще-то характерно для русских (включа религиозные мотивы искупления вины, "без вины виноватые" - все это свойственно депрессивной России).
Может, мы все разных Россиях живем? Совершенно не согласен, что наша совесть более "стыдливая", чем любая другая иностранная. Это, кстати, поддтверждается приведенными ссылками из Лигво и Коллинза.
У англичан нет совести (с)
заметь, только 3-е значение Коллинза совпадает по смыслу с тем, что у Ожегова
Так что я не совсем понимаю какое определение больше относится к России или к западу.
к России и Западу относятся те определения, которые были приведены..плюс необходимо знать немного употребление этих слов в двух языках. я лишь обращаю внимание, что эти определения имеет разный оттенок (сохраняя общую суть этот оттенок относится к различию между "характерами" народов, как некими собирательными образами
В общем, нет у них совести...она у них общественная
т.е. если ты поступаешь без должного чувства осознанности (conscience) то общество тебя осудит
может быть даже с конфискацией
или с тяжкими телесными повреждениями
может быть даже с несовместимыми с жизнью
а в России - сплошное лицемерие, плохо, хорошо, по совести, не по совести
делаешь дело, готов к последствиям - делай
получишь за дело в зубы - ты должен был быть готов к этому, твои проблемы
а не ныть потом жалостливо - я ж не знаааал
Поэтому, когда узнал, что понятия совести у них нет в языке - не удивился.
Нелюдей совесть не мучает.
Коллективный Гитлер.
Да!
Сергей,ты полный дебил!У англичан совесть-сознание,а Гитлер-умный,читай нормальные книги
СОВЕСТЬ ж. нравственное сознание, нравственное чутье или чувство в человеке; внутреннее сознание добра и зла; тайник души, в котором отзывается одобрение или осуждение каждого поступка; способность распознавать качество поступка; чувство, побуждающее к истине и добру, отвращающее ото лжи и зла; невольная любовь к добру и к истине; прирожденная правда, в различной степени развития.
И это на 100% соответствует английскому определению понятия conscience. Вот, например: http://www.merriam-webster.com/dictionary/conscience
Вряд ли, все-таки, Олег Даль писал об этом, хотя он и "его" потомок...
conscience-имя существительное
совесть - conscience, breast
сознание - consciousness, conscious, conscience, sense, feeling, recognition
Интересно, что даже тут, как водится, приплели с#$ьки...
Доказательство от противного: unconscience - бессознательное состояние. То есть их conscience не более, чем сознание. В отличие от нашей совести...
Почитал я ваши комментарии и вот о чем задумался...А видел ли я хоть один фильм англосаксонского разлива,где главный герой просыпался от ночных кошмаров в холдном поту и до утра нервно курил сигарету за сигаретой,мучаясь за содеянное??? Вы знаете,может я видел мало голивудских фильмов,но ничего похожего я не смог припомнить. Убивший беременную индианку ковбой спит сном праведника. А солдат выжигающий въетнамскую деревню если и волнуется,то исключительно о собственном физическом состоянии. Для саксов всегда первичным было тело,а душа была вторична. А для русского человека первична всегда душа,а тело уже вторично. Когда меня кто то называет европейцем,я искренне удивляюсь..Я не европеец-я русский. И мой русский мир как и мой язык намного духовнее богаче мира европейца. Вспомните нашего Раскольникова,сегодня он убивает бабку ростовщицу,а на завтра -Его убивает совесть!!! Комментарии как говорится излишни. А из самых свежих примеров-Обмен пленными в Новороссии,посмотрите каких пленных мы получаем от украинцев и каких пленных отдаём мы. Я сознательно написал именно МЫ,потому что там часть нашего русского мира и нашей СОВЕСТИ!!
Кстати у украинцев есть слово совесть, но их тяга к западу заставляет их подстраиваться к менталитету запада и слово совесть забыта, а скорее всего отвергнута, как слово из русского словаря , перенесенное в украинский язык. Увы.
http://ru-an.info/author.php?rid=172 Это статьи Середина. Почитайте.
Совесть- это связующее звено, между человеком и богами. Боги здесь- это организующее начало высшего порядка, родной системы.
и ком стыд в том и совесть
Со-весть - то,что с вестью(из вне); со-знание - то,что с знанием (из нутри). ВЕСТЬ, приходящая в душу извне - способность души внимать тому, что приходит от другого духа (в христианстве это Любовь к Богу и ближнему). ЗНАНИЕ - замкнутая система представлений об окружающем мире одного отдельно взятого человека. То есть эти два слова совершенно разные по смыслу и значению. СО-ВЕСТЬ есть у человека, чувствующего окружающий мир, а СО-ЗНАНИЕ отдельное от мира эго индивидуума...
Католические Правила общежития пришлись не по душе центральной и северной Европе и они приняли их переработанными во времена так называемой Реформации. Назвав протестантизмом.
Когда теоретики протестантизма (Мартин Лютер, Кальвин и проч.) размышляли на протестантизмом они задумались почему у евреев денег больше чем у других народов. И пришли к выводу, что у евреев есть совесть только к единоверцам (иудеям) и им наплевать на страдания других народов (гоев). И отцы-основатели протестантизма решили пойти ещё дальше, переплюнуть евреев, так сказать. И у народов, исповедующих протестантизм, вообще не оказалось слова "совесть" в лексиконе. С тех пор у англосаксов и пошли дела на лад. Убить ради денег или выгоды это для них с тех пор норма (Хиросима-Нагасаки, 5 миллионов убитых во Вьетнаме, Ирак, Югославия и т.д.).
Ну а слово "conscience" - это не совесть в нашем понимании. В нашем понимании совесть- это реакция на что-то нехорошее. А у них- реакция на нарушение юридических законов. Нет такого закона?- значит и совесть их дремлет.
Совесть, в переводе с русского на русский, означает - совместная весть.
Сначала надо знать и понимать что значит совесть в нашей речи. Наша речь раньше была образной. Со- образ души, отсюда сочувствую, соболезную, соответствую, содействую. А весть уже понятно. Но это образ а понятия меняются.У некоторых индивидуально. А чтобы знать есть ли понятие совести в языке у англоговорящего населения надо пожить у англоговорящих какое-то время. И то это будет лишь мнение говорящего на русском языке. У нас мировоззрение немного разное.
Совесть - слово Божие в душе человека.
Совесть - это не слово. Это поведение.
Заявлять,что у целых народов нет совести и упыри они, унижать их этим и себя превозносить,-это по совести?
Мне знакомый переводчик говорил, что у них это понятие более конкретизировано.
Ой, случайно напала на тему эту. Думала тут посоветуют где переводчика найти. Ошиблась. Здесь идиологический батл оказывается))
Ну почему же. Если нужен переводчик, обращайтесь в Транслинк - http://www.t-link.ru/services/ustniy-perevod/ , практически по любому языку помогут. Вам что именно надо?
Есть у них похожее слово, но культурная база под него не такая, как у нас, потому соглашусь, что в Нашем понимании у Них совести нет.
stm7929259
Узнал, что у них нету "совести", вернее то, что англогвоорящие понимают под их совестью (conscience) - это не совесть в нашем понимании, а так...хрень какая-тоЕсть у них совесть или нет?