Как закончить деловое письмо на английском
Chumazik


Хочецца найти списочек этих выражений.
Google пока не порулил
(ц)
http://www.4hb.com/letters/
http://esl.about.com/cs/onthejobenglish/a/a_basbletter.htm
http://www.business-letter-writing.com/
http://www.business-letters.com/categories.htm
http://esl.about.com/cs/onthejobenglish/a/a_basbletter.htm
http://www.business-letter-writing.com/
http://www.business-letters.com/categories.htm
See you later, alligator.
to be continued
Тему можно закрыть.



Ааа, вспомнил... Из ниггерских напевов в NFSU
угога
пели все кому не лень
другая классика: anally yours
best regards, хоть и употребляется наиболее часто, не должно восприниматься как официальное. Такой фразой обычно заканчивают письма, начинающиеся со слова "Hello". Типа, для полуофициальных деловых устоявшихся отношений. Если отношения еще не установлены, корректнее написать фэйсфулли ёрз или синсерели ёрз.
В первом случае можно и просто "regards" (соответственно, менее официально, чем "best regards").

или просто best

да всё куда сложнее, в анлии одно, в америке другое, в японии на аглийском языке - по третьему. Ещё есть старые форматы и новые, пользуются и теми и другими. Ещё есть понятие построения настроения письма.
Yours sincerely, ...
I look forward to hearing from you.
Yours faithfully, ...
I look forward to your reply.
Выбирай


sensel
Помогите закончить деловое письмо.Где можно помотреть набор стандартных фраз типа :
- Спасибо за сотрудничество
- С наилучшими пожеланиями.
Желательно этим не ограничиваться.
Заранее спасибо.